tức khí

Học thuật
Thân thiện
tức khí

Anh ấy tức khí vì một lời nói đùa vô ý.

Définition
  1. Locution verbale (se tức khí) :
    • S'irriter, se mettre en colère à cause d'une offense mineure : Désigne le fait de réagir avec colère et ressentiment après avoir été vexé ou blessé dans son amour-propre par une provocation ou une remarque insignifiante.
    • S'emporter par amour-propre froissé : Se dit d'une réaction impulsive et souvent disproportionnée, motivée principalement par un sentiment de fierté blessée.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Anh ấy tức khí bỏ về giữa cuộc họp. (Il s'est irrité et est parti au milieu de la réunion.)
    • Đừng tức khí nói những lời hối hận. (Ne dis pas de paroles que tu regretteras sous le coup de la colère.)
    • Hai đứa trẻ tức khí đánh nhau chỉ vì một lời trêu chọc. (Les deux enfants, vexés, en sont venus aux mains pour une simple taquinerie.)
Utilisation avancée
  • La locution implique souvent que la colère est intériorisée et liée à un sentiment d'humiliation ou d'injustice perçue. Elle décrit une émotion soudaine et brûlante qui peut conduire à des actions irréfléchies.
  • Elle est fréquemment utilisée pour expliquer le motif d'un conflit ou d'une dispute considéré comme futile par un observateur extérieur.
Variantes et mots apparentés
  • Tức (verbe) : Être en colère, être irrité.
    • Câu trả lời đó làm tôi tức lắm. (Cette réponse m'a vraiment mis en colère.)
  • Khí (nom, dans ce contexte) : L'esprit, le souffle vital, l'humeur. Dans "tức khí", il évoque le souffle de la colère.
Synonymes
  • Se vexer : Être froissé, blessé dans son amour-propre.
  • S'irriter : Se mettre en colère, s'énerver.
  • S'emporter : Se laisser aller à une colère soudaine et violente.
Expressions idiomatiques
  • Tức khí lên não (litt. "la colère monte au cerveau") : Être aveuglé par la colère, perdre son sang-froid sous l'effet de la fureur.
    • Khi tức khí lên não, anh ta không kiểm soát được hành động. (Quand la colère l'aveuglait, il ne contrôlait plus ses actes.)
  • Chết tức khí (litt. "mourir de colère rentrée") : Être rongé par le ressentiment, éprouver une frustration extrême.
    • Ông ấy suýt chết tức khí trước thái độ của đối thủ. (Il a failli être rongé par la colère face à l'attitude de son adversaire.)
tức khí

Anh ấy tức khí vì một lời nói đùa vô ý.

  1. s'irriter d'une petite offense; s'irriter d'un coup d'épingle.
    • Tức khí đánh nhau
      s'irriter d'un coup d'épingle et en venir aux mains.

Từ chứa "tức khí"